Professora Etelvina e suas pílulas de sabedoria instantâneas.
Sexo seguro? Use Durex!...
Na capa do livro QUEM AMA, EDUCA do Dr. Içami Tiba, aparece escrito: “Traduzido para Itália,Portugal e Espanha”. E muita gente estranhou: Como assim, o livro foi traduzido do Português para o Português? Ora, pois foi. A verdade é que o jeito brasileiro de escrever e falar vem se afastando da castiça Língua Portuguesa. Alguns exemplos de palavras que não tem mais nada a ver...
AQUI NA TERRA: Camisinha
E LÁ NA TERRINHA: Durex
AQUI NA TERRA: Durex
E LÁ NA TERRINHA: Fita-Cola
AQUI NA TERRA: Cafezinho
E LÁ NA TERRINHA: Bica
AQUI NA TERRA: Fila
E LÁ NA TERRINHA: Bicha
AQUI NA TERRA: Homossexual
E LÁ NA TERRINHA: Paneleiro
AQUI NA TERRA: Sapatão
E LÁ NA TERRINHA: Fufa
AQUI NA TERRA: Paozinho Francês
E LÁ NA TERRINHA: Cacete
AQUI NA TERRA: Um Grupo de Crianças
E LÁ NA TERRINHA: Canalhas
AQUI NA TERRA: Um Adolescente
E LÁ NA TERRINHA: Um Puto
AQUI NA TERRA: Peruca
E LÁ NA TERRINHA: Capachinho
AQUI NA TERRA: Calcinha Feminina
E LÁ NA TERRINHA: Cueca
AQUI NAQUI NA TERRA: Ficar Menstruada
E LÁ NA TERRINHA: Estar com Histórias
AQUI NA TERRA: Absorvente Feminino
E LÁ NA TERRINHA: Penso Higiênico
AQUI NA TERRA: Dentista
E LÁ NA TERRINHA: Estomatologista
AQUI NA TERRA: Professor Particular
E LÁ NA TERRINHA: Explicador
AQUI NA TERRA: Comissária de Bordo
E LÁ NA TERRINHA: Hospedeira
AQUI NA TERRA: Garis
E LÁ NA TERRINHA: Almeidas
AQUI NA TERRA: Salva-Vidas de Praia
E LÁ NA TERRINHA: Banheiro
AQUI NA TERRA: Sanitário
E LÁ NA TERRINHA: Salva-Vidas
AQUI NA TERRA: Cego
E LÁ NA TERRINHA: Invisual
AQUI NA TERRA: Chiclete
E LÁ NA TERRINHA: Pastilha Elástica
AQUI NA TERRA: Injeção
E LÁ NA TERRINHA: Pica
AQUI NA TERRA: Embebedar-se
E LÁ NA TERRINHA: Enfrascar-se
AQUI NA TERRA: Impostos
E LÁ NA TERRINHA: Propinas
AQUI NA TERRA: Mulherengo
E LÁ NA TERRINHA: Marialva
AQUI NA TERRA: Tesão
E LÁ NA TERRINHA: Ponta
AQUI NA TERRA: Alô?
E LÁ NA TERRINHA: Está Lá?
Diferenças à parte, quem for a Portugal não deve deixar de provar um delicioso tira-gosto: Uma rica porção de bacalhau cru e desfiado. Nem deve se apoquentar se o empregado de mesa (vulgo garçom) gritar bem alto:
“UMA PUNHETA PARA A MESA OITO”!
Lembrando também que a região GLÚTEA (bunda) lá se chama CU. Assim, quando a mãe diz que vai aplicar uma injeção na nádega do rapaz diz "vou aplicar uma pica no cu do puto" e se for uma palmada numa criança fala "meto-te cinco dedos no cu, canalha".
E o pessoal preocupado com o trema, hífen...
Fonte: Desconheço o autor do texto. Enviado por email pelo amigo português radicado na Noruega, FRANCISCO PERFEITO
sexta-feira, junho 05, 2009
Nossa Língua Cuidado com o que falares em Portugal!
às 10:01:00 PM Postado por Urubu_Rei
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário